-
1 Никто не застрахован от ошибок
General subject: No one's perfect, nobody's perfectУниверсальный русско-английский словарь > Никто не застрахован от ошибок
-
2 У всех свои недостатки!
Cinema: Nobody's perfect! (Some like it hot)Универсальный русско-английский словарь > У всех свои недостатки!
-
3 и на старуху бывает проруха
1) Set phrase: a good marksman may miss, accidents will happen in the best regulated families, even homer sometimes nods, every man has a fool in his sleeve, he is lifeless who is faultless, it could happen (even) to a bishop! (even an experienced person can make mistakes, to err is human), no man is wise at all times, the best cart may be upset, the best cloth may have a moth in it, nobody's perfect, everyone makes mistakes2) Saying: homer sometimes nodsУниверсальный русско-английский словарь > и на старуху бывает проруха
-
4 не всякое лыко в строку
Универсальный русско-английский словарь > не всякое лыко в строку
-
5 Л-166
ВСЕ МЫ ЛЮДИ, ВСЕ (МЫ) ЧЕЛОВЁКИ (saying) we all have deficiencies and weaknesses (said to excuse a person's shortcomings also said charitably of human weaknesses in general). - we're only human nobody's perfect. -
6 конь и о четырех ногах, да и то спотыкается
• КОНЬ (И) О ЧЕТЫРЕХ НОГАХ, ДА (И ТО < И ТОТ>) СПОТЫКАЕТСЯ[saying]=====⇒ anyone can err (said in justification of one's or s.o.'s mistake, negligence, oversight etc):- nobodY's perfect.♦ "Злодеи не злодеи, а твои ребята таки пошарили да порастаскали. Не гневись: конь и о четырёх ногах, да спотыкается" (Пушкин 2). "Brigands or no brigands, but it was your lads as went ransacking and plundering. Don't be angry with 'em: the horse has four legs and yet he stumbles'" (2a).♦ "Ошибки были, - быстро сказал Хлебовводов. - Люди не ангелы. И на старуху бывает проруха. Конь о четырёх ногах и то спотыкается" (Стругацкие 3). "There have been mistakes," Khlebovvodov said quickly. "People are not angels. Anyone can make a mistake. Horses have four legs and still they stumble" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > конь и о четырех ногах, да и то спотыкается
-
7 конь и о четырех ногах, да и тот спотыкается
• КОНЬ (И) О ЧЕТЫРЕХ НОГАХ, ДА (И ТО < И ТОТ>) СПОТЫКАЕТСЯ[saying]=====⇒ anyone can err (said in justification of one's or s.o.'s mistake, negligence, oversight etc):- nobodY's perfect.♦ "Злодеи не злодеи, а твои ребята таки пошарили да порастаскали. Не гневись: конь и о четырёх ногах, да спотыкается" (Пушкин 2). "Brigands or no brigands, but it was your lads as went ransacking and plundering. Don't be angry with 'em: the horse has four legs and yet he stumbles'" (2a).♦ "Ошибки были, - быстро сказал Хлебовводов. - Люди не ангелы. И на старуху бывает проруха. Конь о четырёх ногах и то спотыкается" (Стругацкие 3). "There have been mistakes," Khlebovvodov said quickly. "People are not angels. Anyone can make a mistake. Horses have four legs and still they stumble" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > конь и о четырех ногах, да и тот спотыкается
-
8 конь и о четырех ногах, да спотыкается
• КОНЬ (И) О ЧЕТЫРЕХ НОГАХ, ДА (И ТО < И ТОТ>) СПОТЫКАЕТСЯ[saying]=====⇒ anyone can err (said in justification of one's or s.o.'s mistake, negligence, oversight etc):- nobodY's perfect.♦ "Злодеи не злодеи, а твои ребята таки пошарили да порастаскали. Не гневись: конь и о четырёх ногах, да спотыкается" (Пушкин 2). "Brigands or no brigands, but it was your lads as went ransacking and plundering. Don't be angry with 'em: the horse has four legs and yet he stumbles'" (2a).♦ "Ошибки были, - быстро сказал Хлебовводов. - Люди не ангелы. И на старуху бывает проруха. Конь о четырёх ногах и то спотыкается" (Стругацкие 3). "There have been mistakes," Khlebovvodov said quickly. "People are not angels. Anyone can make a mistake. Horses have four legs and still they stumble" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > конь и о четырех ногах, да спотыкается
-
9 конь о четырех ногах, да и то спотыкается
• КОНЬ (И) О ЧЕТЫРЕХ НОГАХ, ДА (И ТО < И ТОТ>) СПОТЫКАЕТСЯ[saying]=====⇒ anyone can err (said in justification of one's or s.o.'s mistake, negligence, oversight etc):- nobodY's perfect.♦ "Злодеи не злодеи, а твои ребята таки пошарили да порастаскали. Не гневись: конь и о четырёх ногах, да спотыкается" (Пушкин 2). "Brigands or no brigands, but it was your lads as went ransacking and plundering. Don't be angry with 'em: the horse has four legs and yet he stumbles'" (2a).♦ "Ошибки были, - быстро сказал Хлебовводов. - Люди не ангелы. И на старуху бывает проруха. Конь о четырёх ногах и то спотыкается" (Стругацкие 3). "There have been mistakes," Khlebovvodov said quickly. "People are not angels. Anyone can make a mistake. Horses have four legs and still they stumble" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > конь о четырех ногах, да и то спотыкается
-
10 конь о четырех ногах, да и тот спотыкается
• КОНЬ (И) О ЧЕТЫРЕХ НОГАХ, ДА (И ТО < И ТОТ>) СПОТЫКАЕТСЯ[saying]=====⇒ anyone can err (said in justification of one's or s.o.'s mistake, negligence, oversight etc):- nobodY's perfect.♦ "Злодеи не злодеи, а твои ребята таки пошарили да порастаскали. Не гневись: конь и о четырёх ногах, да спотыкается" (Пушкин 2). "Brigands or no brigands, but it was your lads as went ransacking and plundering. Don't be angry with 'em: the horse has four legs and yet he stumbles'" (2a).♦ "Ошибки были, - быстро сказал Хлебовводов. - Люди не ангелы. И на старуху бывает проруха. Конь о четырёх ногах и то спотыкается" (Стругацкие 3). "There have been mistakes," Khlebovvodov said quickly. "People are not angels. Anyone can make a mistake. Horses have four legs and still they stumble" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > конь о четырех ногах, да и тот спотыкается
-
11 конь о четырех ногах, да спотыкается
• КОНЬ (И) О ЧЕТЫРЕХ НОГАХ, ДА (И ТО < И ТОТ>) СПОТЫКАЕТСЯ[saying]=====⇒ anyone can err (said in justification of one's or s.o.'s mistake, negligence, oversight etc):- nobodY's perfect.♦ "Злодеи не злодеи, а твои ребята таки пошарили да порастаскали. Не гневись: конь и о четырёх ногах, да спотыкается" (Пушкин 2). "Brigands or no brigands, but it was your lads as went ransacking and plundering. Don't be angry with 'em: the horse has four legs and yet he stumbles'" (2a).♦ "Ошибки были, - быстро сказал Хлебовводов. - Люди не ангелы. И на старуху бывает проруха. Конь о четырёх ногах и то спотыкается" (Стругацкие 3). "There have been mistakes," Khlebovvodov said quickly. "People are not angels. Anyone can make a mistake. Horses have four legs and still they stumble" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > конь о четырех ногах, да спотыкается
-
12 все мы люди, все мы человеки
[saying]=====⇒ we all have deficiencies and weaknesses (said to excuse a person's shortcomings; also said charitably of human weaknesses in general). ≈ we're only human; nobodY's perfect.Большой русско-английский фразеологический словарь > все мы люди, все мы человеки
-
13 все мы люди, все человеки
[saying]=====⇒ we all have deficiencies and weaknesses (said to excuse a person's shortcomings; also said charitably of human weaknesses in general). ≈ we're only human; nobodY's perfect.Большой русско-английский фразеологический словарь > все мы люди, все человеки
-
14 проруха
ж. разг.blunder, mistake♢
и на старуху бывает проруха посл. — everybody makes mistakes, nobody's perfect; every man has a fool in his sleeve идиом. -
15 лыко
с.bast, bassдрать лы́ко — bark lime-trees
••не вся́кое лы́ко в стро́ку погов. — ≈ one must make allowances; nobody is perfect
ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — wink at nothing, let nothing pass
не вяза́ть лы́ка разг. — be too drunk to make sense
он не лы́ком шит погов. — he is no fool, he was not born yesterday
-
16 проруха
ж. разг.blunder, mistake••и на стару́ху быва́ет прору́ха посл. — ≈ anyone can make a mistake; nobody's perfect
-
17 свой
мест.1) притяж. мест. переводится соответственно лицу подлежащего как my, your, his, her, its, our, their, one'sя потеря́л свою́ шля́пу — I've lost my hat
сле́дует признава́ть свои́ недоста́тки — one should acknowledge one's faults
он признаёт свои́ недоста́тки — he acknowledges his faults
э́то объясне́ние по свое́й су́щности непра́вильно — this explanation is wrong in its essence
он зна́ет своё де́ло — he knows his business
2) в знач. прил. ( собственный) one's ownон живёт в своём до́ме — he lives in his own house
свои́ми слова́ми — in one's own words
купи́ть что-л на свои́ де́ньги — buy smth with one's own money
своего́ произво́дства — homemade
карто́шка у нас своя́ — we grow our own potatoes
4) чаще мн. в знач. сущ. ( родственники) one's family pl; one's relations брит.; one's relatives амер.; ( друзья) friendsКто там? - Свои́! — Who's there? - Friends!
чу́вствовать себя́ среди́ свои́х — feel at home; feel as one who belongs here
5) мн. в знач. сущ. ( войска собственной страны) one's own forces; friendly troopsони́ бы́ли отре́заны от свои́х — they were cut off from their own forces
••свой своему́ понево́ле брат — ≈ blood is thicker than water
в своё вре́мя — 1) ( когда-то в прошлом) at one time; in its [my, his, etc] time 2) ( в будущем) in due course / time; (заблаговременно тж.) in good time
гол в свои́ воро́та спорт — an own goal
крича́ть не свои́м го́лосом — scream in an altered voice; ( очень громко и испуганно) scream / yell bloody murder
на свои́х (на) двои́х разг. шутл. (пешком) — on shanks's mare / pony
он не в своём уме́ — he is not right in the head
он там свой челове́к — he is quite at home there
оста́ться при свои́х (не иметь ни прибыли, ни убытка) — neither gain nor lose; break even
свои́ войска́ — friendly troops
своя́ игра́ карт. — game won with the number of tricks as bid
систе́ма опознава́ния "свой - чужо́й" воен. — friend-or-foe identification system
у ка́ждого свои́ недоста́тки погов. — nobody is perfect
умере́ть свое́й сме́ртью — die a natural death
-
18 солнце
[со́н-] с.1) ( дневное светило) the sunло́жное со́лнце — mock sun; parhelion
со́лнце взошло́ [зашло́] — the sun has risen [has set]
культ со́лнца, поклоне́ние со́лнцу — sun worship
2) астр. (Со́лнце) Sun3) ( звезда) sun4) (свет и тепло, излучаемые солнцем) the sun, sunlight, sunshineна (я́рком) со́лнце (под его лучами) — in the (bright) sun
гре́ться / не́житься на со́лнце — bask in the sun
5) высок. (рд.; источник счастья, просвещения и т.п.) the sun (of)со́лнце свобо́ды — the sun of liberty
6) ( о прославленном человеке) (leading) light, luminary••со́лнце моё — the light of my soul; my darling / dear
го́рное со́лнце — artificial sunlight
до со́лнца — before dawn
и на со́лнце есть пя́тна погов. — ≈ nobody's perfect
по со́лнцу — 1) ( ориентируясь по положению солнца) by the sun 2) ( о направлении) with the sun, clockwise
про́тив со́лнца — against the sun; (о направлении тж.) counterclockwise, anticlockwise
под со́лнцем (в мире) — under the sun
ме́сто под со́лнцем — a place under the sun
заня́ть [найти́ себе] ме́сто под со́лнцем — achieve a place under the sun
-
19 и на солнце есть пятна
погов nobody's perfectАмериканизмы. Русско-английский словарь. > и на солнце есть пятна
-
20 никто
1. nobody; no one; none2. noneСинонимический ряд:никто (прил.) никто
См. также в других словарях:
Nobody's Perfect — may refer to: Contents 1 Film and television 2 Music 3 Literature … Wikipedia
Nobody’s Perfect — Nobody s Perfect Jessie J Veröffentlichung April 2011 Länge 4:20 Genre(s) Contemporary R B Text Jessica Cornish, Claude Kell … Deutsch Wikipedia
Nobody's Perfect — Nobody s Perfect … Википедия
Nobody's Perfect — est un court métrage américain (25 mins), dirigé et joué par Hank Azaria sorti en 2004. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien extern … Wikipédia en Français
Nobody's Perfect — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Nobody´s Perfect — Este artículo está huérfano, pues pocos o ningún artículo enlazan aquí. Por favor, introduce enlaces hacia esta página desde otros artículos relacionados … Wikipedia Español
Nobody's Perfect (Jessie J song) — Nobody s Perfect Single by Jessie J from the album Who You Are Released … Wikipedia
Nobody's Perfect (canción de Jessie J) — «Nobody s Perfect» Sencillo de Jessie J del álbum Who You Are Publicación 20 de abril de 2011 Formato Descarga digital, CD Single Grabación Santisound Studios … Wikipedia Español
Nobody’s Perfect (песня) — «Nobody’s Perfect» … Википедия
Nobody's Perfect (Hannah Montana song) — Nobody s Perfect Song by Hannah Montana from the album Hannah Montana 2 Released May 15, 2007 Format Promo, digital download Recorded 2006 … Wikipedia
Nobody's Perfect (Deep Purple album) — Nobody s Perfect Live album by Deep Purple Released June 1988 Recorded May 23, 1987 Feb 26, 1 … Wikipedia